目次
Play-Asia.comでのクレジットカード払いに関する質問について回答しています。
┃キャンセルしても、使用クレジットカードに返金されない
Q. 先日Play-Asia.comでゲームを注文し、クレジットカード払いを選択しました。
注文後、「日本では使用出来ないゲームであるため、キャンセルするか」とのメールが着たため、注文をキャンセルしました。
注文をキャンセルした時点で支払いは完了していました。
使用した楽天のクレジットカードは、使用と同時に該当金額が口座から引き落とされるタイプです。
注文をキャンセルしてから一週間経つのですが、いつ返金されるのでしょうか?
プレイ アジアからは、注文の確認メール以降連絡がありません。
問い合わせしたいのですが、海外ゲームサイトに不慣れであるため、やり方が分かりません。
どうすれば良いのでしょうか?
A. 楽天のクレジットカード明細を確認し、現在でも返金されていない場合は、プレイ アジアへ問い合わせましょう。
┃支払い前のキャンセルやキャンセル依頼の英文メール
Q. Play-Asia.comでの注文をキャンセルしたいです。
現在まだクレジットカードの承認前なので、支払いは済んでいないかと思います。
この場合は、注文をキャンセル出来るのですか?
下記のメールをPlay-Asia.com宛てに送りたいのですが、こちらの文書を英語にしてくれますか?
「先日、Play-Asia.comのサイトからPlayStation Networkの5,000円分と1,000円分のデジタルカードを買いました。
購入したデジタルコードを送信頂く前に、購入したかった商品は発売されてしまうので、デジタルコードの注文をキャンセルしたいです。
注文番号:#●●●
IDが●●● 」
A. PSNのデジタルコードの支払いは、注文時に即クレジットカードへ請求されます。
クレジットカードへチャージされていないということは、デジタルコードの注文や支払い処理が完了していないということだと思います。
キャンセル出来ない可能性が高いですが、注文のキャンセル方法については、こちらの英語で書かれているPlay-Asiaの公式ページにて説明されています:
Play-Asia.comへの問い合わせフォームはこちらです。
質問頂いた日本語の英語訳は、こちらになります:
「先日、Play-Asia.comのサイトからPlayStation Networkの5,000円分と1,000円分のデジタルカードを買いました。」
「I ordered two PlayStation Network Digital Cards of 5,000 yen and 1,000 yen the other day.」
「購入したデジタルコードを送信頂く前に、購入したかった商品は発売されてしまうので、デジタルコードの注文をキャンセルしたいです。
注文番号:#○○○
ID:○○○」
「However I would like to cancel this order due to that once I receive the PSN digital code the product I would like to use it for will be sold out.
The order number is #○○○.
The ID is ○○○」
┃Play-Asia.com クレジットカード認証手続きに関する連絡
Q. Play-Asia.comからデジタル版PSNカードを購入したのですが、クレジットカードから該当金額の引き落としだけされており、デジタルコードはいまだ届きません。
その旨をメールで送ったら、Play-Asia.comからこのような返信が着ました。
このメールを日本語に訳して頂けませんか?
A.
「With regard to your concern, our system cancelled your order because it is located from certain areas with high credit card fraud rates hence it refused the order.」
「お問い合わせ頂いた内容に関しまして、回答致します:
Play-Asia.comのシステムにて、お客様からの注文はキャンセルさせて頂きました。
昨今ご注文頂いた地域では、クレジットカードの不正使用率が高いため、ご注文をキャンセルさせて頂いております。」
「This is a security blanket of our system to make sure that no fraudulent orders were processed on our site.」
「これは、注文が詐欺に関連したものでないことを確認するため、Play-Asia.comのシステム内で行われたセキュリティーチェックです。」
「We know how inconvenient it is for you thus we apologize and ask for your understanding on this matter.」
「お客様へ多大なるご迷惑をお掛けし大変申し訳ありませんが、ご理解いただけますと幸いです。」
「In order for us to proceed with your order, we will need to further verify the account. 」
「 お客様からのご注文手続きを進めるには、Play-Asia.comにてお客様のアカウントを認証させて頂く必要があります。」
「Kindly provide us the billing address that is registered with your credit card as well as the phone number associated with it so we can have our accounting team verify it.」
「クレジットカードにご登録されている請求先住所や電話番号をお知らせいただければ、Play-Asia.comの会計チームにて確認させていただきます。」
「Once the account is verified, we will need you to enroll the card in VBV(verified by visa) if it is a visa card or put the secure code(3 digits on the back of the card beside the signature box) if it is a MasterCard.」
「アカウントの認証後、ビザカードの場合は、VISA認証サービス、マスターカードの場合は、3桁のセキュリティーコード(カード裏面にある3桁の数字)を入力し、本人認証を行ってください。」
「Only then we will process the order.」
「その後、お客様から頂いた注文をPlay-Asia.comにて処理致します。」
「Please understand that the process we have provided is stipulated on our website」
「支払いの手続き・処理については、こちらのPlay-Asia.comヘルプページにて紹介しております。」
「‘Play-Asia.com reserves the right to verify credit card payments or to refuse orders from certain areas with high credit card fraud rates.
Instructions shall be sent after checkout.’」
「Play-Asia.comは、クレジットカードがご本人名義のものであるかの認証を行う権利があります。
また、クレジットカードの不正使用率が高い地域からのご注文を拒否することも出来ます。
お支払いについては、チェックアウト後Play-Asia.comからお客様へ送信いたします。」
「Thank you for your kind understanding. For the time being, we suggest that you use a bank transfer or western union.」
「ご理解いただきありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、今しばらくの間銀行振込、またはウェスタンユニオンをご利用頂けますと幸いです。」
┃プレイ アジア デジタル版PSNカード購入時の支払いタイミング
北米版などのデジタル版PSNカードをプレイアジアにて購入する場合は、商品をすぐに登録メールへ送信してもらえるため、どの支払い方法を利用しても前払い決済となります。
クレジットカード払いの場合は、3桁のセキュリティーコードを入力すると、取引を安全かつスムーズに行うことが出来ます。
上記の情報は、プレイ アジアのカスタマーセンターから回答頂いた内容となります。
こちらの英文メールが、彼らの回答となります:
┃プレイ アジア クレジットカードへの請求時期
Q. プレイ アジアで商品購入時にクレジットカード払いを利用すると、クレジットカードへの請求はいつ行われますか?
A. プレイ アジアのカスタマーセンターへ問い合わせたところ、商品の販売状況や支払い方法(ペイパルを利用したクレジットカード払いなど)によって、請求時期が異なるようです。
プレイ アジアのカスタマーセンターからの説明を日本語へ翻訳してみると、このような回答になります:
「I would like you to know that for pre-order items you will be charged 5 days prior to its release date using card.」
「発売前商品の予約注文は、発売日の5日前にクレジットカードへ請求されます。」
「If the item is subject for restocking, in stock at the moment or pre-order item with a message on the product page that the item is non-cancellable, you will be charged upfront upon checkout through card payment.」
「入荷待ち商品、在庫あり商品や予約注文商品の商品紹介ページにて、キャンセル不可と表示されている場合は、注文確定・予約時にすぐにクレジットカードへ請求されます。」
「On another note, you will be charged upon check out for Paypal payment method in all orders.」
「ペイパルを利用して支払ったすべての注文は、注文確定時にペイパルアカウントへ登録した支払い方法へすぐに請求されます。」
┃プレイ アジア クレジットカードで購入手続きを完了することが出来ない
Q. プレイアジアでPayPalを利用してPSNのデジタルコードを購入しようと思ったのですが、「申し訳ございませんが、現在購入手続きを完了出来ません」と表示されて、次に進むことが出来ません。
PayPalに登録しているクレジットカードはJCBです。
どうすれば次に進むことが出来るのでしょうか?
A. プレイアジアにて本人確認を行うために、請求先住所や電話番号の確認が必要とのメールが届く場合があります。
プレイアジアから電話をかけてもらい、カスタマーサポートと電話での認証を行う場合もあります。
プレイアジアから上記のようなメールが送信されているか、確認してみましょう。
┃プレイアジア 「PayPal」の利用手数料
Q. プレイアジアからゲームを購入しようと考えています。
支払い方法としてPayPalを使うと、想像していた金額よりも150円程度高く表示されています。
商品額は、5,000円程度です。
PayPalの支払い手数料は、どれくらいなのでしょうか?
A. PayPalにて決済を行うと、PayPalの利用手数料とPayPal独自の為替レートを利用することになります。
ペイパルの利用手数料については、こちらのペイパル公式ホームページで紹介されています。
※ペイパルの手数料は変動する場合がありますので、確実な利用手数料を確認したい場合は、上記のページにて確認しましょう。
例えば、
ペイパルの利用手数料が4%である場合:
5,000円程度のゲームを購入する際は、およそ200円程度手数料が発生します。
ペイパルの利用手数料を支払いたくない場合は、直接クレジット・デビットカードにて支払った方が良いでしょう。
最後まで読んで頂きありがとうございました。
いかがでしたか?
この記事を読んだ後は、今度は:
についても読んでみて下さい!
コメントや質問を書いて頂いたり、記事をシェアして頂けると助かります。
If you like this article please leave a Comment, ask any Question or Share it!
I would Love to Hear from You!
Si te gusta este artículo puedes dejarme un Comentario, Preguntarme algo o Compartirlo.
¡Me encantaría leer tu opinión!